Sunday, February 28, 2010

Unconventional Arguments Against Driving


This video is rated R for "real". "There are no small mistakes when you take control of a vehicle."

If you've been reading this or similar stuff, or have cared to think about it, it's pretty easy to come up with several arguments against driving. For example, it's bad for the environment, it's expensive, it denies you chances to exercise, etc. But there are some arguments which we don't hear as often. I'll share two with you now.

#1 - If you drive you could kill someone and you don't want that on your conscience. We all know this is true, but perhaps we don't like to think about it. You could be driving along, and despite your best efforts, run over a child, or steer your car into a collision which kills the passengers of your car. Assuming you survived, you would have to live with the remorse for the rest of your life. Think about how that would poison your spirit, and infuse every waking moment with a tragic bitterness. It's very unlikely that you'll kill anyone walking or riding a bicycle. On transit someone else is driving, so it's not really on you.

#2 - Since driving is so expensive, you can't spend as much money solving the world's problems. Did you know that about one billion people in the world today don't have enough to eat? A tank of gas costs about $30-$45. That's enough money to buy at least one 20 pound bag of rice and send it to some starving villagers anywhere in the world (which includes, I admit, buying gas for the vehicle that does the delivery). Your tank of gas, literally, could have saved someone's life. Maybe multiple lives. Add in the other costs of driving, and the human opportunity cost of your driving is truly staggering. Granted, you could say this about almost any money you spend, but since driving is so expensive, I think it's apt.

I know this is hard-hitting stuff. But the reality is hard, and I want you to think hard about it. Feel free to hit back in the comments section.

Friday, February 26, 2010

Extención de la extención al este

Ruta Washington

Ruta 60
Fuente: Corredor de transporte público del este del condado fase 2 análisis de opciones, addenda. ¿Qué nombre lindo verdad? :)

LAist reporta que Metro ha reducido sus opciones para una nueva extención del parte sureña del tren ligero Gold Line (línea dorada). Metro difundió un documento llamado una análisis de opciones que describe su razonamiento.

La buena notica es que los dos opciones son presentado como más que 90% elevado (no a nivel), aunque es importante exigir que esto se hace con paredes anti-sonido por todas partes para proteger a los vecinos del ruido. Yo aun exigiría los paredes en lugares en que no parecen necesarios ahora ya que el uso de tierra cambia con el tiempo. La galería comercial strip de hoy podría ser un lugar de departamentos o casas en hilera mañana.

Veanse la tabla a continuación para una comparación de las características de las dos rutas:

Línea 1: extención (millas)
Línea 2: estaciones nuevas
Línea 3: distancia promedia entre estaciones (millas)
Línea 4: velocidad promedia (millas por hora)
Línea 5: costo promedio de cada milla (milliones de $)
Línea 6: costo capital en total (miles de millones de $)
Línea 7: estimación de subidas diarios
Línea 8: estimación de nuevos usuarios en días laborables

Pues, parece que la ruta Washington es mejor. Va más lejos, atrae más usuarios, tiene la misma velocidad, y básicamente tiene el mismo costo por milla. Otra vez, la clave es mostrar respeto a los vecinos por contruir paredes anti-sonido por todas partes. Hacémonos un tren de que la gente quiere vivir cerca, no un favor para la industria de tapones de los oídos.

Haz esto con paredes anti-sonido Metro, y tendrás toneladas de mi respeto. Pero si decides ser tacaño, generaciones de familias maldecirán tu nombre. No parece una decisión muy difícil. ¡No seas tacaño!

Thursday, February 25, 2010

Eastside Extension Extension

Washington Route

60 Route
Source: Eastside Transit Corridor Phase 2 Alternatives Analysis, Addendum. It just rolls off the tongue and into your heart :)

LAist reports that Metro has whittled down its options for a new southern extension of the Gold Line light rail train. Metro released a document called an Alternatives Analysis which details their reasoning.

The good news is that both of these are proposed as over 90% aerial (as opposed to at grade), although it's important to insist that this be done with sound walls everywhere to protect the neighbors from noise. I would even argue for putting them in where they don't seem necessary now, because land use is not static over time. Today's strip mall could be tomorrow's walk-up apartment building or rowhouse block.

See the following table for a comparison of line characteristics:


Well, looks to me like the Washington Route is the better option. It goes farther, attracts more riders, runs at the same speed, and has basically the same cost per mile. Again, the key is to respect the neighborhoods this goes through with sound walls everywhere. Let's make this a train people want to live near, not a boon for the earplug industry.

Do this with sound walls Metro, and you'll have tons of my respect. Be cheap on sound walls, and generations of families will curse your name. Doesn't sound like that hard of a decision. Don't be cheap!

Wednesday, February 24, 2010

Generalizando demasiado sobre transporte público malo

Fuente: mi análisis de la frequencia de autobuses locales en una mapa de LACMTA

Tengo una hipótesis: unas personas han tenido una experienca mala en el transporte público y llegado a la conclusión que todas las experiencias del transporte público son malas. Esto determina su opinión sobre la viabilidad del transporte público como estrategia de transporte en general.

Claro, esto es un error de razonamiento, pero, ya que el paisaje estadounidense es principalmente de suburbia y el transporte público tiene dificultades sin densidad para apoyarlo, esta hipótesis podría ser causa por preocupación.

Para tomar un ejemplo, el autobús principal que va por donde pasé mi juventud solo viene una vez cada 45 minutos. Imagina que, en un intento novato de usarlo, fui a la parada sin mirar el horario. Imagina también que acaba de pasar el autobus y tuve que esperar el periodo entero de 45 minutos. Eso no es bueno. Fácilmente podría haber generalizado de esa experiencia mala.

Al mirar el horario de Metro de los autobuses locales, vemos que la frequencia con que viene difiere mucho. Para los días laborables durante el día examiné la frequencia de servicio en los "autobuses locales" y hize categorías para el tiempo que uno tiene que esperar entre autobuses: "excelente/A" (10 minutos o menos), "bueno/B" (11 a 20), "así así/C" (21 a 30), "malo/D" (31-45), "malísimo/F" (46-60), y "que aplasta el alma/F-" (más que una hora).

Puedes ver en el gráfico arriba como el servico local de Metro sale (recuerda, esto solo incluye los autobuses regulares con paradas frequentes, los más importantes del sistema de transporte público in LA). El promedio de puntos de nota de Metro no es muy bueno, y si el hipótesis de generalizar demasiado sobre el transporte público malo es correcto, debemos estar muy preocupados por eso.

Tuesday, February 23, 2010

Overgeneralizing About Bad Transit

Source: my analysis of local bus service frequencies listed on a LACMTA transit map

I have a hypothesis: some people have had a bad experience on transit and come to the conclusion that all transit experiences are bad experiences. This determines their opinion about the viability of transit as a mode of transportation in general.

Of course this is a fallacy of reasoning, but, considering that America's landscape is predominantly suburban and transit has trouble without supporting density, this hypothesis could be a cause for concern.

To take an example, the main bus that goes by where I grew up comes by only once every 45 minutes. Say, in a rookie attempt to use it, I just went out to the nearest bus stop without looking up the timetable. Imagine further that I just missed the previous bus and had to wait the entire 45 minutes for the next one. That sucks. I could have easily overgeneralized from that bad experience.

A look at Metro's timetables for regular buses shows that service frequency varies widely. For weekdays during the day I evaluated service frequency on "local buses" and came up with categories based on how long one has to wait between buses: "excellent/A" (10 minutes or fewer), "good/B" (11 to 20), "fair/C" (21-30), "poor/D" (31-45), "abysmal/F" (46-60), and "soul crushing/F-" (over an hour).

You can see in the graph above how Metro's local service stacks up (remember, this only includes the regular buses with frequent stops, the bread and butter of LA's transit system). Metro's GPA isn't too hot, and if the bad transit overgeneralization hypothesis is correct, we should be very worried about that.

Monday, February 22, 2010

Más lágrimas para LA del Sur

El blog de Metro dice que una persona se murió en la vía férrea.
El incidente se está investigando
Pero todos sabemos
Lo que pudo haber hecho.

¡Separa el tren!
"¡Demasiado costoso! ¡Una muerte justa para los que cruzan sin prudencia!"

Quizás
Pero todos sabemos
Que estaremos aquí de nuevo.

¿Cuánto vale una vida?

Sunday, February 21, 2010

More Tears for South LA

Metro's blog reports that a person died on the tracks.
The incident is under investigation
But we all know
What could have been done.

Separate the train!
"Too expensive! A just jaywalker's death!"

Maybe so
But we all know
We'll be here again.

What is one life worth?

Friday, February 19, 2010

Esqueleto del plan general de la cuidad de Los Ángeles muestra prejuicio para suburbia

El Resumen del Esqueleto del Plan General de la Cuidad de Los Ángeles (1995) dice que tenemos que (traducido) "preservar los vecindarios de familias individuales por enfocar el crecimiento afera de ellos en centros".

Déjame decir al principio que este Concepto de Centros es inteligente políticamente. Aun sugerir cambiar el carácter de baja densidad y un uso de tierra de un vecindario típico de suburbia y la mayoría de los residentes te mirarán como si te van a matar.

Sin embargo, como asunto de política buena, la ideología pro-suburbia de esta recomendación es fundamentalmente defectuosa. Este es uno de los conflictos centrales de la planeación de ciudades. ¿Como debe ser la densidad y cuales usos de tierra van en cuales lugares? De alguna manera los estadounidenses llegaron a pensar que el único vecindario decente es uno en que todos tienen una casa separada de los de más, dos jardines, ningún empleo cerca y tanto espacio del bordillo que cada residente podría estacionar diez coches sin ni un poquito de inconveniencia.

Escucha el lenguaje. Suburbia está bajo de ataque. Tiene que ser "preservado". ¿De qué? ¿Departamentos, gente de color, los pobres, la capacidad de utilizar un modo de transporte además de manejar? No comparto la perspectiva que esas cosas son malas.

Una ciudad flexible, que se puede sostener tiene que ser variado con diferentes opciones de alojamiento. Debe ofrecer oportunidades de caminar por poner los destinos cerca a donde vive la gente, para que no manejamos para cualquiera cosita. Estas cosas son buenas no sólo para centros sino también en general. Si dejamos suburbia fuera de estos cambios, fracasamos en hacer regiones urbanas que no dañan tanto al medio ambiente, que resisten el próximo crisis del petróleo y que dan oportunidades de ver y conocer gente de diferentes clases sociales y razas.

Honestamente, suburbia no necesita ser protegida de un poco de densidad y una mezcla de usos de tierra. La sociedad tiene que ser protegida de la ideología que dice que solamente un tipo de alojamento es bueno y solamente un modo de transporte será posible.

Thursday, February 18, 2010

LA City General Plan Framework Shows Suburban Bias

The Executive Summary of the Framework Element of the City of LA's General Plan (1995) asserts that we must "preserve single-family neighborhoods by focusing any growth away from them and into centers".

Let me state up front that this Centers Concept is politically intelligent. Even suggest changing the low-density single-use character of a typical suburban neighborhood and most suburbanites look like they're about to bite your head off.

As a matter of good policy however, the pro-suburban ideology this recommendation represents is fundamentally flawed. This is one of the central conflicts of planning. How densely should we build and which uses go where? Somehow Americans got it into their heads that the only decent neighborhood is one where everybody has a detached house, two lawns, no jobs anywhere close by and so much curb space that every resident could own and park 10 cars without the slightest inconvenience.

Listen to the language. Suburbia is under attack. It needs to be "preserved". From what? Apartments, people of color, the poor, the ability to use a mode of transportation besides driving? I don't share the view that these things are bad.

A resilient, sustainable city has to be a diverse city, with different housing options. It has to be a walkable city, with a form that puts destinations close by so we can kick our habit of driving for every little thing. These things are good not just in centers, but generally. If we leave suburbia out of these changes, we will fail to make urban regions that protect the environment, resist the next oil shock, and provide a measure of social interaction across the boundaries of class and race.

Honestly, suburbia doesn't need to be protected from a little density and some mixed uses. Society needs to be protected from the ideology that says only one kind of housing is good and only one mode of transportation will be possible.

Wednesday, February 17, 2010

El estacionamiento fuera de la calle ha matado

Una de las diferencias entre mi vecindario y Manhattan, es que en Manhattan, apenas hay cortes del bordillo para coches, ya que apenas hay estacionamiento fuera de la calle. En mi vecindario, casi cada edificio de departamentos tiene su propio estacionamiento en el primer piso. Lo que significa esto es que, cada vez que camino alrededor de la cuadra, hay muchas oportunidades para ser pegado por un choche. En una cuadra típica de Manhattan, solo estoy en peligro si cruzo la calle.

Pues, puedo eludir coches bastante bien. Pero los niños no lo pueden hacer. No tienen las mañas de sobrevivir que los adultos tienen. Corren inconsciente de los trozos, de muchas toneladas, de muerte que zumban por nuestros vecindarios. Sus padres intentan enseñarles como estar seguro, con varios niveles de éxito.

El estacionamiento fuera de la calle ha matado. Me gustaría vivir en una cuadra al estilo Manhattan. ¿Que pasaría si todo el estacionamiento de una cuadra estuviera en un garaje, en vez de 20 garajes distintos? ¿O, que Dios lo prohibe, si no tuvieramos estacionamiento fuera de la calle? En esos casos solo habría, por lo máximo, un PUNTO DE IMPACTO en cada cuadra.

Podríamos pintar la vereda roja para advertir a la gente.

Tuesday, February 16, 2010

Off-Street Parking Has a Death Toll

One of the differences between my neighborhood and Manhattan, is in Manhattan, there are hardly any curb cuts for cars, because there is hardly any parking that's off the street. In my neighborhood, almost every apartment building has its own ground floor parking. What this means is that, every time I walk around a block, there are tens of chances for a car to hit me. In a typical Manhattan block, I'm only at risk if I cross the street.

Now, I can avoid cars pretty well. But children can't. They don't have the survival skills adults do. They run around oblivious to the multi-ton hunks of death that whiz around our neighborhoods. Their parents try to teach them early about the danger, with varying degrees of success.

Off-street parking has a death toll. I'd rather live on a Manhattan-style block. What if all of the parking on a block were in one garage, instead of 20 separate garages? Or, God forbid, what if we just dispensed with it altogether? Then there'd be at most only be one IMPACT POINT per block.

We could paint the sidewalk red to warn people.

Monday, February 15, 2010

Este tipo sube al autobús . . .

Tú, en un autobús
http://www.grampasattic.ca/grampasattic/products/books/health.htm
(With modifications)

He montado transporte public por mucho tiempo. Cualquiera persona que ha hecho eso tiene muchos cuentos. La mayoría del tiempo el transporte público es mundano y sin acontecimientos, así como manejar. Pero a veces, algo pasa que recuerdas.

Este cuento es cien porciento verdadero.

Muchos años atrás, estaba en un autobús yiendo a Westwood. Pasé el tiempo relajando, sentado hacia atrás. Miro alrededor del autobús, notando a la gente encima brevemente. Noté a alguien en frente. Se sienta en uno de esos asientos que miran a un lado que se doblan para las sillas de ruedas, con el resultado que pude ver más que la parte trasera de su cabeza. De repente, me di cuenta de que este tipo tiene una erección.

Al principio no estaba seguro. ¿Es eso simplemente un pliegue en sus pantalones que parece como una erección, o es la cosa real? Consideré muchos pensamientos en ese momento (no debo mirar, ¿que provocó eso?, etc.) Miro la gente cerca de mí y me doy cuenta de que ellos lo han visto también. Y ellos, como yo, intentan no mirar, pero también intentan comprobar si este tipo realmente ha violado el tabú social en contra de las erecciones públicas, o si es simplemente un pliegue en sus pantalones.

Aun el conductor lo vio, con el tiempo.
Conductor: ¿Tienes una cita ardiente esta noche?
Hombre: . . .

No dijo nada. Como, si lo ignoro, a nadie le daba cuenta.

Cuando llegó a su parada simplemente subió, muy imperturbable, como si nada pasó, y bajó del autobús. Entonces, en la vereda, sacude sus pantalones para, eh, ponerse bien.

Me encanta el transporte púlico. Pero quizás no tanto como ese tipo.

Friday, February 12, 2010

Cleveland Bridge Rap



H/T to Streetsblog LA

So this guy walks onto a bus . . .

http://www.grampasattic.ca/grampasattic/products/books/health.htm
(With modifications)

I've been riding transit for a long time. Anybody who has done that has stories to tell about the stuff they've seen. Most of the time transit is mundane and uneventful, just like driving. But every once in a while, something special happens that sticks with you.

This story is 100% not made up.

Many years ago, I was on a bus heading to Westwood. I was hanging out, minding my own business, sitting towards the back. I look around the bus, glancing briefly at the people inside. I notice somebody in front. He's sitting in one of those sideways seats that fold up for wheelchairs, so I can see more than the back of his head. Suddenly, I realize this guy's sporting an erection.

At first I wasn't sure. Is that just a fold in his pants that looks like a boner or is it the real thing? All sorts of thoughts started racing through my head (I should just mind my own business. What brought that on?, etc.) I look at the people around me and I realize they've seen it to. And they, like me, are trying not to look, but also trying to confirm whether or not this guy has really violated the social taboo against public erections, or if it's just a fold in his pants.

Even the bus driver saw it eventually.
Driver: "You got a hot date tonight?"
Man: . . .

He didn't say anything. Like, if he just played it cool, nobody would notice.

When he got to his stop he just got up, very nonchalant, like nothing had happened, and stepped out of the bus. Then, on the sidewalk, he shakes his pants around to, er, arrange himself.

I love transit. Just maybe not as much as that guy.

Thursday, February 11, 2010

Muchedumbres, contando, e ingresos

Anecdóticamente, parecería que la calle Vermont es una de las más usadas para autobuses en la ciudad de LA. Hay un autobús regular, el 204, que para fequentemente y un autobús rápido, el 754, que para cada kilómetro más o menos.

Uso estos autobuses frequentmente y durante los timepos de mucho viaje, se llenan mucho, a pesar de su servicio frequente, y diseño muy largo al estilo acordeón.

A veces, se llenan tanto que el/la conductor(a) permita que todos suben en la puertas de atrás. No hay que pagar, ni contar cuántos han subido. ¡Vamonos ya, este maldito autobús tiene que mantener su horario! Lo entiendo.

El problema es el ingreso perdido y la capacidad perdida de entender cuantos usan la línea. Ya que menos usuarios registran en la caja de tarifas, Metro probablemente piensa que hay menos pasajeros que hay, lo que significa que hay menos probabilidad que mandarán más autobuses, lo cual significa que los problemas de espacio insuficiente, dinero perdido, y menos gente contado seguirán.

Como Browne en The Bus Bench le gusta notar, quizás si más de los empleados de Metro, montarían Metro, entenderían más estos problemas.

Wednesday, February 10, 2010

Crowding, Counts, and Revenue

Anecdotally, it would seem that Metro's Vermont corridor is one of the most heavily used bus routes in the City of LA. There's a regular bus, the 204, which has frequent stops and a Rapid bus, the 754, which stops every half mile or so.

I ride these buses regularly and during heavy travel times they get very full, despite their frequent service, and extra-long "accordion" design.

Sometimes they get so full that the driver just waves everybody in the back doors. No need to pay. No need to register how many people get on. Let's just get this damn bus moving so I can keep to my timetable. It's understandable.

The problem is the lost revenue and the lost ability to understand how many people are riding that line. Since fewer riders register at the farebox, Metro probably thinks the ridership is lower than it actually is, which means they're less likely to put out more buses, which means the problem of waving people in the back, lost revenue and lost registered ridership will continue.

As Browne over at The Bus Bench is fond of pointing out, maybe if more of Metro's employees rode Metro, they'd be better in tune with such problems.

Tuesday, February 9, 2010

Buenos modales urbanos

Si vas a tomar en un lugar que cierra a las dos de la mañana y estás cerca de departamentos u otras formas de alojamiento, tienes que hacer poco ruido cuando sales. No debes hablar, ni sonar tu alarma de coche. ¿Sabes qué? ni siquiera debes traer tu choche. Empezándolo hace mucho ruido. Además, si has tomado es completamente irresponsable manejar. ¿Entendido?

De otra forma hay un nombre para ti: culo borracho
Y hay un numbre para tu cantina: ese pin**e lugar que mantiene todo el mundo despierto

Escrito a las 1:38 de la mañana, ¿entiendes?

Sunday, February 7, 2010

City Living Etiquette

If you go to drink at a place that closes at 2AM and you're anywhere within earshot of apartments or other housing, you need to be very quiet when you step outside. No talking, no car alarms. You know what, don't even bring your car, just starting it makes a lot of noise. Plus, if you've been drinking you have absolutely no business behind the wheel. Got it?

Otherwise there's a term for you: drunken asshole.
And there's a term for your bar: that f***ing place that keeps everybody awake.

Posted at 1:38AM, get it?

Friday, February 5, 2010

¡Yabba Dabba Doo!

http://images.starpulse.com/Photos/Previews/Flintstones-cn09.jpg

Los Flintsones se estrenó en los años sesenta, justo al punto más intenso de nuestro periodo de contruir carreteras y suburbia en EE.UU. Una de las bromas más famosas del programa es que todos usan coches que muevan por correr.

Por supuesto es absurdo moverse así. Fred movería más rápidamente dejando todo ese peso inútil y corriendo. No quiero analizar esto demasiado seriamente, pero creo que es interesante que EE.UU. era tan dependiente de los coches aun entonces, que los imaginaríamos en un imágen del "pasado" para efecto cómico. Y en el futuro de hecho (específicamente en Los Jetsons, otra programa parecido de los años sesenta).

Lo más que lo pienso, la broma mejor del programa entero es la idea que la gente pudiera haber vivido en un suburb, como los Flintstones y Rubbles, sin los combustibles fósiles.

Verdaderamente, dado que el petróleo será menos disponible y su precio subirá mucho en el futuro, la aldea de Bedrock podría ser más futuro que pasado para nosotros, si no inventamos un modelo de uso de tierra y transporte que se puede sostener.

Thursday, February 4, 2010

Yabba Dabba Doo!

http://images.starpulse.com/Photos/Previews/Flintstones-cn09.jpg

The Flintstones came out in the early to mid 1960s, right at what you might call the height of the postwar freeway and suburban building boom. One of the most famous jokes from the show is that everybody gets around in "cars" powered by running.

Of course, it's absurd to get around this way. Fred could have made more progress ditching all that dead weight and running. I don't mean to analyze this too seriously, but I do think it's interesting that America was so dependent on cars even then, that we would project them onto an image of the "past" for comic effect. And onto the "future" for that matter (i.e. in The Jetsons, another early 1960s cartoon).

The more I think about it, the best joke of the whole show is the idea that people could have lived in a suburb, like the Flintstones and the Rubbles do, without fossil fuels.

Indeed, given that oil will start to run out and become prohibitively expensive, the town of Bedrock may be more future than past for us, if we don't come up with a more sustainable land use and transportation paradigm.

Wednesday, February 3, 2010

Dos lecciones

Maldición. No puedo matar a este blog. Es demasiado importante para mi. Gracias por sus comentarios amables. He cambiado mi decisión. Todavía no haré lo que dije en mi amenaza, aunque mi horario de escribir será más irregular (y quizás notarías el cambio den nombre). No necesito cinco comentarios, solo necesito uno. Esa es la primera cosa que aprendí anoche.

La segunda cosa que aprendí es que me encanta mi vecindario. Te das cuenta de cuanto amas algo cuando esta bajo de ataque. Anoche escuché personas que no han vivido aquí hablar de todas las cosas que están "incorrectos" con este lugar y como deben ser cambiados, sin ver si la gente cuya vida será más afectada está de acuerdo.

Cuando excluyes al público les dices que no son importantes. Que ni siquiera tienes el derecho de ayudar a formar políticas que afectarán a sus hogares, sus familias, los lugares en que viven el baile borracho y agridulce que es esta vida.

Me di cuenta de que cuando hablo de suburbia como si fuera algo completamente sin valor provoco los mismos sentimientos para los que la aman. Para quienes representa la realización de tantos sueños.

Me siento más humilde hoy. Suburbia todavía recibirá mis críticas. Las merece. Pero entiendo ahora por que el acuerdo público, éticamente, tiene que ser un límite al urbanismo o cualquier otra forma de planeación de ciudades.

El hogar es un lugar muy muy precioso, para que vale la pena luchar y estimar, lo que sea sus defectos. No se debe jugatear con el ligeramente.

La planeación tiene que ser un diálogo.

Tuesday, February 2, 2010

Two Lessons

Damn it. I can't let this blog die. It's too important to me. Thank you for your kind comments. I won't stick to my threat, although my publishing schedule will become more erratic (and you might notice un cambio de nombre). I don't need five comments. I just need one. That's the first thing I learned tonight.

The second thing I learned tonight is that I love my neighborhood. You really realize you love something when it's under attack. Tonight I heard people who haven't lived here talk about all the things that are "wrong" with this place and how they should be changed, without checking to see if the people whose lives would be affected the most agree.

When you exclude the public you tell them that they don't matter. That they don't even deserve to have a say over decisions that will affect their homes, their families, the places where they live out the bittersweet drunken dance that is this life.

I realized that when I talk about the worthlessness of suburbia I provoke the same feelings in those who love it. For whom it represents the fulfillment of so many dreams.

I feel humbler tonight. Suburbia will still get my criticism. It deserves it. But I understand now why public consent, morally, has to be a constraint on urbanism or any other city planning.

Home is a precious precious place, worth fighting for, worth cherishing, loved, whatever its flaws may be. It is not to be toyed with lightly.

Planning has to be a dialogue.